© 2018 by Bernardo Conde.

  • Instagram Bernardo Conde
  • Facebook Instagram
  • Pinterest Bernardo Conde

Clicking on "Sign now" means that you are accepting our Privacy Policy and Use Terms.

Begidro, the tobacco kingdom of Tsiribihina

August 30, 2016

 

 

 

EN:

During the last three weeks I've been leading an adventure and cultural traveling experience through Madagascar. And one of the highlights of this journey was the visit to Begidro Tobacco Warehouse.

 

We reach Begidro by boat traveling down the Tsiribihina River, a river that flows from Madagascar west coast area into the Mozambique Channel.

 

This riverside village is simple with its small straw and wood houses, has a market with concrete infrastructure, a school with several rooms and next to the school is one of the sites that keeps stuck in my memory.

 

My memory was carved by the intense smell of tobacco as it was fermented, along the drying process, carved by the heat that was felt there, but especially carved by the people who worked there, in the selection of the leaves, sometimes making packs of leaves, or at the press, and sometimes weighing and bagging them.

 

There the Mafana (expression used to heat or hot in Malagasy) is intense and after a few minutes inside a person it starts  to distil. Tobacco production activity is one of the subsistence activities of this riverside community.

 

PT:

Nas últimas três semanas liderei uma viagem de aventura e descoberta cultural pela Nomad em Madagascar. Um dos momentos de interesse foi a visita ao armazém de tabaco de Begidro.

 

Chega-se a Begidro via barco, descendo o Rio Tsiribihina, um rio de Madagascar que desagua na costa oeste no Canal de Moçambique. A povoação ribeirinha é simples com as suas casas de palha e madeira, tem um mercado com infraestruturas de cimento, uma escola com várias salas e ao lado da escola está um dos sítios que mais gravado ficou na minha memória.

 

Gravado pelo cheiro intenso a tabaco como que fermentado, no processo de secagem, gravado pelo calor que se fazia sentir lá dentro, mas sobretudo pelas pessoas que ali trabalhavam, ora na seleção das folhas, ora a fazer molhes, ora na prensa, ora a pesar e ensacar.

 

Ali o mafana (expressão usada para calor ou quente em malgaxe) aperta e em poucos minutos deixa uma pessoa a destilar. A atividade de produção de tabaco é uma das atividades de subsistência desta comunidade ribeirinha.

Share
Share
Please reload

Posts Em Destaque

Felibert, the Zafimaniry

August 10, 2016

1/1
Please reload

Posts Recentes
Please reload

Arquivo
Please reload

Siga
  • Grey Facebook Ícone
  • Grey Instagram Ícone
  • Grey Pinterest Ícone